Le CILIP (Chartered Institute of Library and Information Professionals), l’une des plus grosses associations de professionnels de l’information de Grande-Bretagne (23 000 membres), avait créé en 2002-2003 un groupe de travail sur « l’information literacy », chargé de travailler sur la définition, le contenu, les compétences… de ce que l’on traduit en France par l’expression toujours insatisfaisante de « maîtrise de l’information ». Les résultats de ce groupe de travail sont publiés sur le site du CILIP : http://www.cilip.org.uk/professionalguidance/informationliteracy
Voici la définition de “l’information literacy”, par nos collègues anglais : “Information literacy is knowing when and why you need information, where to find it, and how to evaluate, use and communicate it in an ethical manner. This definition implies several skills. We believe that the skills (or competencies) that are required to be information literate require an understanding of:
- a need for information
- the resources available
- how to find information
- the need to evaluate results
- how to work with or exploit results
- ethics and responsibility of use
- how to communicate or share your findings
- how to manage your findings.”
Ces différentes compétences sont développées sur une autre page.
A noter, sur la page « A short introduction to information literacy » (voir sur http://www.cilip.org.uk/professionalguidance/informationliteracy/definition/introduction.htm) le rappel d’autres définitions, issues du monde anglo-saxon.
Ce qui frappe toujours, à la lecture des définitions anglo-saxonnes ou canadiennes de l’information literacy, c’est leur orientation ouvertement informationnelle, dépassant largement les problématiques de la « formation des usagers aux bibliothèques », encore prédominantes en France. Et il serait sans doute utile de s’inspirer davantage de ces réflexions et de ces conceptions plus ouvertes de la « maîtrise de l’information », à l’heure de la mise en place des modules de méthodologie documentaire dans le LMD.
En tout cas, pour tous les collègues impliqués dans « l’information literacy », le site du CILIP est une contribution intéressante au débat.
Merci à Information Literacy Weblog pour l’information (message du 23 décembre)
AS
"Information literacy" n'équivaut-t-il pas plutôt à "savoir-faire informationnel"? Me semble meilleur que l'insatisfaisant "maîtrise..."
BC, traducteur, Ottawa-Gatineau, Canada
Rédigé par : Benoît Côté | 26 septembre 2005 à 16:59
bonjour,
je suis Theodore guygenson,j'aimerais s'avoir des informations concernant les moyens les plus utilis pour avoir acces a une formation de stage.
merci Theodore guygenson. etudiant en adminitration des champs.
Rédigé par : theodore guygenson | 12 février 2006 à 01:08